Правда ли, что Австрия «демонстрирует топонимический реваншизм», называя Львов — Лембергом?

14 марта российский ресурс EADaily опубликовал материал, в котором говорится: «Ведущая австрийская газета Kronen Zeitung продемонстрировала топонимический реваншизм, переименовав украинский Львов в Лемберг. Свежий выпуск Kronen Zeitung посвящён ракетному удару ВКС России по Яворовскому полигону…»

Правда ли, что Австрия «демонстрирует топонимический реваншизм», называя Львов — Лембергом?

Кроме того, ресурс пишет: «сегодняшняя топонимическая реституция Львова — Лемберга может быть символическим жестом к далеко идущим планам Запада по ликвидации украинского государственного образования», — памятуя, что некогда Львов находился в Австро-Венгерской империи и тогда официально именовался Лембергом, как и во время нацистской оккупации 1941—1944 гг. Разбираем, что не так с этим сюжетом.

Утверждение: Австрия демонстрирует топографический реваншизм, называя Львов — Лембергом

EADaily

Вердикт: Манипуляция

Дело в том, что во многих немецкоязычных СМИ Львов (естественно, так было и задолго до военных действий в Украине) упоминается, как Lemberg (hellwegeranzeiger.de, 20.12.2021), это нормативное написание в немецком языке. В некоторых случаях применяется политкорректное двойное именование города Lwiw (Lemberg), как в Berliner-kurier.de (24.12.2021), либо Lemberg (Lwiw) (Welt.de, 20.01.2014). Таким образом, идея о «топографическом реваншизме» со стороны Австрии является выдумкой с одной стороны и спекулированием широко известными фактами исторического характера — с другой.

К слову, иногда в одном и том же немецкоязычном СМИ можно встретить написание Lemberg (24.01.2014) или Lemberg (Lwiw) (21.02.2014), порой в заголовках материалов о разнообразных событиях, связанных со Львовом указывается Lemberg, а далее в тексте — Lemberg (Lwiw). Например, в материале австрийского издания Kronen Zeitung, послужившем поводом для заметки на EADaily имеется карта военных действий, на которой Львов уже указан, как Lwiw.

Правда ли, что Австрия «демонстрирует топонимический реваншизм», называя Львов — Лембергом?

Стоит отметить, у Львова богатая на события история, а латинское название города — Леополис. И вообще правила написания и произнесения имён и топонимов в разных языках довольно консервативны. Нас ведь не удивляет, что Москва на казахском языке звучит как Мәскеу, а Россия — Ресей.

«Новость» EADaily являет собой попытку спекуляции на том, что австрийское наименование было официальным в австрийский и австро-венгерский периоды истории города, игнорируя тот факт, что это языковая норма.

Журналист, фактчекер, МА (Journalism for international students, University of Westminster, London), технический писатель, редактор, PR-специалист, руководитель проектов (медиа и PR)

Factcheck.kz