Во многих СМИ и познавательных публикациях в Сети говорится о том, что название торговым путям между Китаем и Европой «Шёлковый путь» придумал немецкий географ Фердинанд фон Рихтгофен, впервые употребив его в 19 веке, а вернее, в 1877 году.
«Название “Великий Шёлковый путь”— это не древнее название. Термин «Великий шёлковый путь» (Great silk road) вошел в историческую науку в 1877 году, и придумал его известный немецкий географ Фердинанд фон Рихтгофен», — говорится на сайте «Тарих».
«В научный оборот термин «Шёлковый путь» в 1877 году ввел немецкий исследователь Фердинанд Рихтгофен в своем фундаментальном труде “Китай”», — сообщается на сайте Qazalem.
«Оказывается, название “Шелковый путь” появилось гораздо позднее, чем возникла сама дорога, появление которой датируется II в. до н.э. Во всяком случае так утверждал во второй половине XIX века немецкий географ, барон Фердинанд фон Рихтхофен», — утверждается на сайте казахстанского издания Caravan.kz.
В 2015 году в издании «МК Казахстан» вышло интервью с Фердинандом фон Рихтхофеном — потомком учёного 19 века. Полный тёзка своего предка в то время служил подполковником генерального штаба и атташе по вопросам обороны посольства ФРГ в Казахстане.
«Было много торговых путей, но не было их общего обозначения. И вот в одном своём крупном произведении “Китай”, состоявшем из пяти томов и двух атласов, барон впервые в 1877 году применил понятие “Шелковый путь” при описании этих торговых путей. Хотя тогда не только шёлк перевозили по торговым путям, однако именно шёлк был очень дорогим и важным продуктом. Впоследствии барон-географ стал профессором университета имени Гумбольта, где один из его учеников — шведский географ — также стал часто применять его понятие в своих работах, продолжая работу учителя. Потом это подхватили и другие учёные умы. Так и распространилось понятие “Шелковый путь” во всех языках», — рассказал журналисту фон Рихтхофен (кстати, бросается в глаза повторение варианта транскрипции немецкой фамилии в Caravan.kz и в «МК Казахстан» — «Рихтхофен», а не «Рихтгофен», мы же будем использовать второй вариант).
Тогда же фон Рихтгофен выступил в Назарбаев Университете, рассказав эту же историю. Там он уточняет, что шведский ученик фон Рихтгофена по имени Свен Хедин в своей книге под названием «Шёлковый путь — десять тысяч миль через Центральную Азию», опубликованной в 1936 году, писал, что именно немецкий барон, возможно, был создателем этого названия.
Редакция Factcheck.kz решила проверить, действительно ли термин был придуман в 19 веке немецким учёным Рихтгофеном.
Доминирующая версия
Судя по всему, версия о принадлежности барону фон Рихтгофену авторства термина «Шёлковый путь» сейчас является доминирующей. Например, она упоминается на сайте ЮНЕСКО.
…название «Шёлковый путь» относительно недавнее понятие. Оно было предложено геологом Бароном Фердинандом фон Рихтгофеном в середине XIX века, который назвал систему связей и торговли Die Seidenstrasse, что означает с немецкого Шёлковый путь.
цитата с сайта ЮНЕСКО; Рихтгофен, действительно, был не только географом, но и геологом
О том же утверждается в образовательном разделе сайта известного издания National Geographic.
Утверждение можно встретить и в научной литературе. (The Invention of the Silk Road, 1877; Tamara Chin, издательство Чикагского университета, 2013).
Немецкий географ барон Фердинанд фон Рихтгофен (1833–1905) придумал die Seidenstrasse (с нем. «Шёлковый путь» — ред.) в 1877 году. Древние не использовали аналогичный термин…
цитата из научной публикации The Invention of the Silk Road, 1877
Что немаловажно, говорится об этом и на сайте Китайского национального музея шёлка, хотя и уточняется, что определение Шёлковому пути, данное Рихтгофеном как торговые маршруты между династией Хань и югом и западом Средней Азии и Индией, было ещё в какой-то степени «случайным».
В подтверждение этой теории, мы нашли скан труда Фердинанда фон Рихтгофена «Китай», опубликованного в 1877 году. В нём действительно упоминается понятие «Шёлковый путь» как обозначение торговых путей между Востоком и Западом.

Четыре маршрута, возможно, дали знания, благодаря сочетанию которых некоторые люди пришли к идее правильных взаимоотношений: рассмотренный выше Шёлковый путь через Бактрию, торговый путь через Тибет, морской путь и соединение между Ассамом и юго-западом Китая, принадлежащий уже ко времени Чан-Киеня, существовал, на что нам с большей уверенностью указывает Перипл.
из книги Фердинанда фон Рихтгофена “Китай”, стр. 507
И, вроде бы, версия об авторстве немецкого барона Рихтгофена и 1877 годе появления нового термина, с учётом современного признания этой версии, полностью подтверждена. Но оказалось, что информация о происхождении общеупотребительного сейчас термина этими аргументами не исчерпывается.
Предшественники Рихтгофена
Дальнейший наш поиск привёл к важной работе, способной пролить свет на интересующий нас вопрос. Речь о публикации Матиаса Мертенса «Действительно ли Рихтгофен создал термин “Шёлковый путь”?», опубликованной Американским университетом в Вашингтоне (в самой работе автор представляется как «преподаватель истории и независимый учёный», базирующийся в Бельгии). Перескажем это исследование кратко.
Мертенс пишет, что, к примеру, в 1910 году у немецкого географа Альберта Германна не было никаких сомнений: именно барон Рихтгофен ввёл в научную литературу понятие «Шёлковый путь». А три десятилетия спустя шведский археолог Фольке Бергман ещё более укрепил это мнение, признав Рихтгофена автором названия. При этом, Бергман констатировал, что в 30-х годах 20 века оно уже широко используется на Западе.
Но автор исследования решил эти утверждения проверить.
Для этого он ввёл немецкую фразу Seidenstraße в вариантах (Seidenstraße, Seidenstrasse, Seidenstraßen, and Seidenstrassen) в поисковую систему Google Books Ngram Viewer, и проследил историю её использования за несколько десятилетий до Рихтгофена. На представленном графике видно постепенное распространение термина «Шёлковый путь» после 1877 года и его резкую популяризацию в 1930-х годах.
Но, неожиданно, можно увидеть всплески внимания к словосочетанию до 1877 года. Правда, при проверке некоторые упоминания оказались производными от слова «шёлк», которые употреблялись в названиях улиц.

В конце концов, своё открытие Мертенс всё-таки сделал: название «Шёлковый путь» не было изобретено Рихтгофеном!
В 1874 году немецкий школьный учитель по имени Роберт Мак защитил диссертацию под названием «Важность Чёрного моря для мировой торговли». В ней Мак объяснил, что Чёрное море исторически служило воротами для торговли вдоль Шёлкового пути в Европу и Средиземноморье.
Китайские караваны — по Шёлковому пути — [проходили] через Гоби, через Белуртаг в земли на Оксе и Яксарте. Долгое время этот путь был единственным, соединявший Западную Азию и Индию с Китаем. …В сообщении со Средиземноморьем и Европой эти исключительно важные торговые центры в Азии в силу географических условий зависели от Чёрного моря.
из диссертации Роберта Мака 1874 года
Однако, как отмечает Мертенс, исторические описания Мака по масштабу не идут ни в какое сравнение с тем, что сделает учёный Рихтгофен три года спустя. Школьный учитель Мак явно заимствовал словосочетание где-то ещё.
Мертенс продолжил поиски и заключил, что одним из возможных источников вдохновения для Мака мог стать учебник Германа Гуте по географии для средних и старших классов высших учебных заведений, который был опубликован шестью годами ранее, в 1868 году. Как видно из названия этой работы, Гуте, преподаватель Политехнического института в Ганновере, писал её для коллег, студентов и самоучек по географии. В главе 7, посвящённой Азии, Гуте включил следующий отрывок.
По этим путям буддийские миссионеры (Сюаньцзан, 640 г. н.э.) проникли в Индию из Китая; отсюда римские торговцы добирались до «Шёлкового пути», чтобы доставить этот драгоценный продукт [то есть шёлк] на Запад, и до сих пор можно увидеть остатки «Каменной башни», большой караван-сарай, где происходил обмен товарами.
из учебника Германа Гуте, 1868 года
Но и это ещё не всё. Мертенс обнаружил, что ещё в 1858 году Иоганн Кауффер, теолог из Саксонии, опубликовал свою трёхтомную «Историю Восточной Азии». Во втором томе Кауффер упоминает «Шёлковый путь» пять раз. На протяжении всей своей книги Кауффер использует словосочетание как устоявшийся термин и нигде не объясняет, что он под ним подразумевает. Несколько раз автор сочетает термин «Шёлковый путь» с прилагательным «старый», а в одном случае он даже напомнил о его славе, говоря о «старом знаменитом Шёлковом пути в Китай с Запада». Что намекает как на то, что Кауффер рассчитывал на осведомлённость читателя, так и на то, что у него был более ранний источник. Он и сам упоминает, что при написании книги опирался в том числе на работу немецкого географа Карла Риттера о распространении шелководства из Китая на Запад.
Риттер ещё в ранних своих трудах, уже в 1817-1818 годах, упоминает великий торговый путь, отмечая важную транзитную роль Ферганы. В 1838 году Риттер опубликовал восьмой том книги «География» (Die Erdkunde), в которой рассказывалось об иранском мире. В тринадцатой главе Риттер коснулся важности Гиляна, провинции на северо-западе Ирана, как центра производства шёлка. Затем сделал гипотезу о том, каким образом Гилян стал богатым центром шелководства и указал на Китай как на наиболее вероятный источник, из которого в Иран было завезено это ремесло. Далее, он описывал возможные маршруты распространения шелководства за пределами Китая.
Помимо этого южного морского пути через Цейлон, Индию и Персидско-Аравийское море …почти в то же время был открыт северный континентальный маршрут Шёлкового пути, идущий из Китая на запад к Каспийскому морю.
из книги Карла Риттера 1838 года
Матиас Мертенс высказывает мнение, что Рихтгофен не мог не знать о термине, употреблявшемся предшественниками. Но он всячески избегает противопоставления значимости Риттера и Рихтгофена в обсуждаемом вопросе. По его мнению, несмотря на более раннее употребление названия «Шёлковый путь» Риттером, значение Рихтгофена в уточнении и распространении термина трудно переоценить. Во-первых, во многом с подачи Рихтгофена термин начал превращаться в международный, выйдя за пределы немецкого языка, его понемногу начали упоминать на английском и французском языках (правда, по-настоящему популярным он стал в 1920-1930-х годах, когда путевые заметки исследователей Центральной Азии достигли широкой аудитории). Во-вторых, Рихтгофен гораздо более подробно, чем его предшественники, описал обсуждаемые торговые пути и внёс большой вклад в определение и понимание самой концепции Шёлкового пути.
Здесь важно отметить, что Рихтгофен знал Риттера — он встретил тогда уже 80-летнего исследователя в Университете Берлина. Об этом в своём выступлении в Назарбаев Университете рассказал потомок немецкого барона.
Мертенс заключает, что Рихтгофен не вводил в употребление термин «Шёлковый путь» и являлся одним из элементов в длинной цепи, которая привела это название к международной известности. При этом, вместо сосредоточенности на личности изобретателя термина, исследователь рекомендует отринуть биографический подход к вопросу и взглянуть на него более широко, учитывая сложность становления термина.
Вместе с тем другой исследователь, Дэниэл Во, в статье «Шёлковые пути Рихтгофена: к Археологии концепции», опубликованной на сайте Университета Вашингтона, заключает, что роль Рихтгофена в возникновении термина может быть переоценена. Во отмечает, что, несмотря на то, что практически во всех работах немецкого барона упоминают как автора понятия «Шёлковый путь», мало кто удосужился уточнить, что именно он имел в виду. По словам исследователя, случайное использование этого словосочетания, принесло Рихтгофену, возможно, незаслуженное место в истории исследования Шёлкового пути.
По ходу материала Во приходит к выводу, что использование термина Рихтгофеном было весьма ограниченным — он применял понятие только к периоду династии Хань и только к очень специфическому сухопутному маршруту с востока на запад. Автор утверждает, что Рихтгофен впоследствии не так часто использовал термин, и, более того, не способствовал его популяризации. Далее Во погружается в дискуссию о том, каким образом словосочетание вошло в оборот, предлагая несколько теорий, но в итоге заключает, что немецкого барона не стоит игнорировать и от чтения его трудов, несмотря на его «ориенталистские» и «империалистские» взгляды, всё же можно получить пользу. По словам исследователя, Рихтгофен удивительно хорошо рассказывает историю Шёлкового пути, его Китай «совсем не упрощён», и он является одним из учёных-первопроходцев 19 века, которые сделали вклад в «понимание центральной роли Центральной Азии».
Интересно, что фон Рихтгофен во время своего выступления в Назарбаев Университете в целом повторил тезисы Дэниэла Во (кроме утверждения о незаслуженном месте) и даже добавил, что возможно, его предок не намеревался создавать термин «Шёлковый путь», а использовал его в общем смысле. При этом он заявил, что барон несомненно был первым, кто придумал это понятие — утверждение, которое, как мы уже выяснили, не соответствует действительности.
Итак, мы готовы сделать наш вывод.
Вердикт: Ложь
Название «Шёлковый путь», обозначающее торговые пути, соединяющие Китай, Центральную Азию и Европу, употреблялось и до Фердинанда фон Рихтгофена. При этом важно учитывать проблему введения понятия в академический тезаурус и в международный оборот. В этом случае роль Рихтгофена в становлении термина как общеупотребительного безусловно значительна.
Для того что бы оставить комментарий необходимо авторизоваться.