Говорил ли американский сенатор, что смерть россиян в войне — самая удачная трата денег для США?

28 мая 2023 года в мировых (1, 2, 3, 4) и российских (1, 2, 3, 4) СМИ появилась новость о том, что американский сенатор Линдси Грэм во время встречи с президентом Украины Владимиром Зеленским якобы назвал смерть россиян «самой удачной тратой денег США». Многие новостные ресурсы не указывают первоисточник подобной информации. Однако, судя по всему, им послужил официальный Telegram-канал Зеленского, где было выложено видео продолжительностью 1:15 минут, представляющее собой отрывки из встречи лидера Украины с сенатором Грэмом.

На видео сенатор произносит фразу «the Russians are dying» (рус. «россияне умирают»), а в следующем кадре — «best money we’ve [the USA] ever spent» (рус. «мы никогда еще не тратили деньги так удачно»).

После того, как новость широко распространилась в Сети, МВД России объявило Линдси Грэма в розыск.

По просьбам читателей редакция Factcheck.kz решила разобраться, действительно ли сенатор называл смерть россиян самой удачной тратой денег США.

Вердикт: Ложь

Как удалось выяснить журналистам агентства Reuters, получившим полную запись встречи от офиса президента Украины, две реплики относятся к разным частям беседы и объединены монтажом. Фраза об удачной трате денег на самом деле относилась к военной помощи, которую США оказывают Украине.

29 мая вечером Reuters выложили более продолжительный ролик, длительностью 1:41 минут. Из видео становится понятно, что реплика о деньгах была произнесена до замечания про умирающих россиян, в начале беседы.

Разговор начинается с того, что Владимир Зеленский благодарит Линдси Грэма за помощь, которую США предоставила Украине.

Президент Зеленский: Спасибо вам большое за то, что пришли. Спасибо Соединённым Штатам и их гражданам за поддержку, президенту Байдену, за поддержку обеих партий, Конгрессу. Мы очень благодарны. Это очень важно. С первых дней мы получили около 38 миллиардов. Это очень большая поддержка…

Сенатор Грэм: Это лучшая трата денег.

Диалог, в котором прозвучала фраза об умирающих россиянах, был позже. Конец этого разговора можно услышать и на записи из Telegram-канала Зеленского (примерно на 31 секунде).

Сенатор Грэм: Было время, когда и Америка была в таком положении, сражаясь до последнего человека, мы намеревались стать свободными или умереть. 

Президент Зеленский: И сейчас вы свободны.

Сенатор Грэм: Да.

Президент Зеленский: И мы будем.

Сенатор Грэм: А россияне умирают.

Президент Зеленский: Да, но они пришли на нашу территорию. Мы не сражаемся на их территории.

«Умирают» или «проиграли»?

В Сети также существуют предположения (1, 2) о том, что Линдси Грэм произносит не «the Russians are dying», а «the Russians are done» (рус. «россияне проиграли»). Для разъяснения мы обратились к фонетистке Ирине Бродской. Ирина специализируется на американском произношении и занимается лабораторными исследованиями речи в Queen Margaret University. По её словам, у сенатора южный акцент, — он родом из Северной Каролины. Из-за этого Грэм может произносить слова «dying» и «done» одинаково, так как для его акцента характерно произносить дифтонг /ai/ (в «die») как /а/ (в «done»), а носовой звук /ŋ/ в «dying» уподобляется обычному английскому /n/ в «done».

Учитывая эту особенность речи, а также полный контекст, предоставленный Reuters, можно сказать, что Линдси Грэм действительно произнес фразу «the Russians are dying» (рус. «россияне умирают»). Однако именно неудачный монтаж пресс-службы президента Украины заставил высказывание звучать злорадно.

лингвистка, фактчекерка

Factcheck.kz